上個月底第一次去這個地方,是為了見一個朋友,
因為沒有事先通知,多少還有surprise的感覺,
昨天我又去了這個地方,為了送她生日禮物,
她一副理所當然的樣子就收了,
果然這種招數讓女性同胞覺得是老梗,
所以這個地方我不會再去了,同樣的梗用到第三次就餿了~~沉思

saw 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

向來不喜歡和人競爭, 也不曾積極爭取過什麼, 但是最近覺得有兩樣東西不能放棄, 一個是從小就想從事的工作, 一個是從小就心儀的對象。
年紀漸長, 我知道不能再浪費生命, 該是下決心的時候, 然而沒有勇氣及自信......現在信上帝有幫助嗎? May God bring me strength and courage.

saw 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

最近參加了一個同學會之後, 莫名其妙Facebook上面冒出好多同學, 大部分住國外的都結婚了, 不約而同在MSN或Facebook的識別圖像上放小孩的照片......
我是沒當過爸爸啦! 或許以後心境會改變, 但是現在我真的不想看你們小孩的照片, 不要再秀小孩的照片出來了好嗎?

saw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



最愛 (電影「容疑者X的獻身」主題曲)

詞/曲:福山雅治
演唱:KOH+

夢のような人だから 夢のように消えるのです
その定(さだ)めを知りながら 捲(めく)られてきた季節のページ
落ちてはとける粉雪みたい 止まらない想い

愛さなくていいから 遠くで見守ってて
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ あなたがまだ好きだから
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかった
「バカだな」って言ってよ 「気にするな」って言ってよ
あなたにただ逢いたくて

初めてでした これまでの日々 間違ってないと思えたこと
陽だまりみたいな その笑顔 生きる道を照らしてくれました
心の雨に傘をくれたのは あなた一人だった

愛せなくていいから ここから見守ってる
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ あなたがまだ好きだから
同じ月の下で 同じ涙流した
「ダメなんだよ」って 「離れたくない」って ただ一言ただ言えなくて

いつか生命の旅 終わるその時も祈るでしょう
あなたが憧れたあなたであること その笑顔を 幸せを

愛さなくていいから 遠くで見守ってて
強がってるんだよ でも繋がってたいんだよ あなたがまだ好きだから
もっと泣けばよかった もっと笑えばよかったのかな
「バカだな」って言ってよ 「気にするな」って言ってよ
あなたにただ逢いたくて
あなたにただ逢いたくて


中文翻譯

正因為是如夢一般的人 才會如夢一般地消失
知道著這樣的命運 季節又翻過了一頁
如同才剛落下便融化的雪一般 無法阻止的思念

不被愛也沒關係 只要從遠處守護著你
很逞強吧 但還是想和你有所連繫 因為我還喜歡著你

若能再多哭一點就好了 若能再多笑一些就好了
對我說「你真傻」啊 對我說「別介意」啊
只是好想見你一面

這是第一次覺得 自己的人生 至今沒有走錯
你那如同陽光一般的笑容 照亮著我的生存之道
為我心中的雨撐起傘來的 只有你一個人

不能愛也沒關係 我在這裡守護著你
很逞強吧 但還是想和你有所連繫 因為我還喜歡著你
在同樣的月光下 流著同樣的眼淚
「這樣不行哪」 「不想和你分開」
僅僅一句話 卻只是說不口

當生命的旅程 走到盡頭時 我還是會為你祈禱吧
憧憬著你 你的存在本身 願那笑容 能夠幸福

不被愛也沒關係 只要從遠處守護著你
很逞強吧 但還是想和你有所連繫 因為我還喜歡著你
若能再多哭一點就好了 若能再多笑一些就好了嗎
對我說「你真傻」啊 對我說「別介意」啊
只是好想見你一面
只是好想見你一面

saw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

前幾天和一位小時候的同學取得連絡, 之前我一直想找她卻找不到, 沒想到她反而發現我的BLOG, 還留了言, 真奇妙!
小時候常常玩在一起, 曾經有點喜歡她, 很懷念, 後來在Messenger上聊了一下, 發現她還沒結婚, 她並說自己單身很久了......心裡不禁竊喜! 本來想如果她結婚了或有男友, 應該就是說BYEBYE再連絡的時候了!吐舌頭

saw 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()